ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
ح :
لازم به ذکر است که تعداد زیادی از زبانشناسان کورد معتقدند این نویسه در هیچ کلمهی ریشهدار کوردی بکار نمیرود و این نویسه متعلق به زبانهای سامی بوده که با ورود اسلام به سرزمین کوردستان تا مدتها کوردها با تلفظ این نویسه مشکل داشتند و مدت زیادی طول کشیده تا تلفظ این نویسه را یاد گرفتند .
در الفبای لاتین نویسهایی جدا برای این آوا تعریف نشده است و از همان نویسه ی ( h / H ) استفاده میشود. البته برای جدا کردن آن از( ھ H) بهتر است یک علامت (هشت 8) روی آن قرار گیرد.
ڕ : ( RR / rr )
همانطور که قبلا گفتیم هیچ کلمهایی در زبان کوردی با ( ر نازک ) شروع نمی شود. و هر کلمهای که با( ڕ )شروع شود حتما (ڕ)غلیظ است و علامت(هفت) آن باید گذشته شود.
گاڕان = garran / ڕاست = Rrast - ڕادار = Rradar
ع :
بسیاری از زبانشناسان کورد معتقدند این نویسه در هیچ کلمهی ریشهدار کوردی بکار نمی رود و این نویسه متعلق به زبان های سامی بوده که با ورود اسلام به سرزمین کوردستان تا مدتها کوردها با تلفظ این نویسه مشکل داشتند و مدت زیادی طول کشیده تا تلفظ این نویسه را یاد گرفتند .
در الفبای لاتین نویسهایی جدا برای این آوا تعریف نشده است و معمولا از ترکیب مصوتها با صامت بعد از ( ع ) استفاده میشود.برای ساده سازی به نحوهی تلفظ این حرف در زبان فارسی دقت کنید. البته بهتر است از علامت(,) ویرگول در لاتین برای این نویسه استفاده شود.
علی ( در فارسی ؟ الی تلفظ می شود ) =
عبد ( در فاسی ؟ ابد تلفظ می شود ) = ebid ,
عالی ( در فاسی ؟ آلی تلفظ می شود ) =,Alî
عشق ( در فاسی ؟ اِشق تلفظ می شود ) = ,Êşq
غ :
یادآوری :
در بیشتر کلمات ریشهدار زبان کوردی نویسه ی " غ " به نویسه ی " خ " تبدیل می شود . در کلماتی که همچین تبدیلی صورت نمی گیرد کلمهای کوردی جای کلمهی بیگانه را میگیرد .
کلمه غیر کوردی نوشتن کلمه با الفبای عربی تبدیل "غ"به"خ"یا جایگزینی با یک کلمه کوردی
------------------------------ ------------------------------
غم >> غەم >> خەم
غافل >> غافڵ >> خافڵ
غزال >> غەزاڵ >> خەزاڵ
غار >> غار >> ئەشکەوت
در الفبای لاتین نویسهایی جدا برای این آوا تعریف نشده است و معمولا استفادهایی هم ندارد اما اگر به هر دلیلی نیاز باشد از ( X/x ) استفاده می شود.البته برای جدا کردن آن از( خ x ) بهتر است یک علامت(8 هشت) روی ایکس گذاشته شود.
ڵ ( LL / ll ) :
این حرف هیچگاه در ابتدای کلمه قرار نمی گیرد. یعنی هیچ کلمهای در زبان کوردی با آوای" ل غلیظ " آغاز نمیگردد و اگر کلمهایی با " ل " شروع شود حتما " ل نازک " است ، که در ابتدای آن کلمه استفاده شده است. .
تاڵ = tall - ماڵ = maLL - حاڵ=hall
مصوتها :
بزرۆکە ( I / i )
یادآوری :
این صدا که عرب آنرا کسرهی مختلسه می خواند ، در زبان کوردی به بزرۆکە
( گم شده – پنهان شده ) معروف شده است . این کسره آنقدر کوتاه ادا میشود که انگار گم یا پنهان شده است .
در الفبای زبان کوردی با رسم الخط عربی برای مصوت هشتم ( بزرۆکه ) هیچ نشانه ایی تعیین نشده است و همین به دو مشکل اساسی زیر منجر شده است :
1 - تعدادی از کلمات کوردی هستند مانند ( بردن ، من ، مردن ) در ظاهر فاقد مصوت هستند اما به هنگام تلفظ یک صدای کسره بسیار کوتاه خودنمایی می کند . بدین معنی که این صدا هم وجود دارد و هم تلفظ می شود اما در الفبای زبان کوردی با رسم الخط عربی هیچ نشانه ای برای نشان دادن آن درنظر گرفته نشده است
2 - اشکال دوم زمانی خودش را خوب نشان می دهد که بخواهیم
زبان کوردی را بر اساس رسم الخط عربی به یک غیر کورد آموزش دهیم .
کورد ها خود با توجه به زبان مادری بودنشان ، ناخوداگاه می توانند تشخیص
دهند که در کجای کلمه (صدای کسره کوتاه ) وجود دارد اما برای غیر کورد چنین
امکانی حداقل در ابتدای راه وجود ندارد و این خود باعث سردرگمی می شود.
لهتیف سوڵتانی